特别值得欣赏玩味

       近年来, 去国外旅游的人越来越多, 除了持续火爆的新马泰几日游之外, 想去欧美国家逛一逛的人也很多。东南亚国家的情况和我们相近, 加之华人又多, 去了后大部分人感觉不到什么不适应。然而, 到欧美国家就不同了, 因为那里的历史、文化与中国有很大的差异, 生活习俗和日常消费中也有很多跟我们不一样的地方, 所以, 出发之前先了解一些有关的情况很必要。

       国外的一些旅游景点的门票是随季节或时间变化的, 尤其是文化类的景点, 如博物馆、艺术馆、教堂等, 有时半价, 有时甚至免费。开放的时间也经常变化。因此, 不妨在去之前打听一下, 免得白跑或多花钱。购物也是重要的活动内容。在欧美等国家, 要买名牌, 可去专卖店, 那里能买到正宗的商品和优质的服务; 如果只买普通用品, 就逛大型超市。因为这里商品齐全, 价格便宜; 如果要买礼品之类的东西, 最好在机场的免税商店购买。那里的商品都明码标价, 一般不还价。如果在街上小摊购买纪念品等, 应狠狠地杀价, 不要上当。总之, 出门在外要入乡随俗, 多了解一些当地的消费习惯。这样, 既可以避免闹笑话, 又可以少花冤枉钱。

       在欧美等国家吃饭也有学问。要吃西餐, 就要吃正宗的西餐。西餐的内容很丰富, 并不只是沙拉和牛排, 各地还有各地的风格。到了欧美国家后, 应该找最地道的, 有当地风格的饭菜来品尝。在高档餐厅, 享受一下优质的服务和上流社会的感觉就够了。要追求地道的风味, 不仅在中、小餐馆可以品尝, 就是在街上的大排挡中也可如愿以偿。实际上, 对中国人的胃口来说, 吃几顿西餐之后就够了。此时, 可以到一些其他国家在当地开的餐馆去看看。在这里, 也许会出现意外的惊喜。不过, 最好别去中国餐馆, 因为它是为外国人开的, 里面的饭菜早已变成了不中不西的东西了, 绝对不会使中国人感兴趣。国外人都有" 喝一杯" 的习惯, 所以, 在街上到处都有情调各异的小酒吧, 特别值得欣赏玩味。例如, 在法国巴黎塞纳河畔的小酒吧品咖啡, 在德国慕尼黑的街上饮啤酒, 绝对是一种难得的享受。在餐馆吃饭, 一般是要给小费的, 通常是饭费的1 0 %左右。有时服务费是包含在内的, 菜单上会写明, 您要是不清楚, 不妨问一声, 用不着不好意思。晚餐可以安排在所住的旅馆里, 这样比较方便。所要的酒若喝不完, 可以要求服务员代为保存, 留待下次再喝, 这并不损面子。

       造成日语词语复杂混乱的原因

       造成日语词语复杂混乱的原因是, 日本人对汉字的发音, 有音读和训读两种不同的读法。音读就是按照汉字本来的发音来读。但是这个" 本来的发音" 却不是今天的汉语普通话, 而是古代的汉音、唐音、宋音, 还有吴音等方言读法。所以导致" 人" 字有三种不同读法, 意思却一样, 而" 下" 字居然有超过1 0 种读法这样的混乱局面。" 我" 、" 你" 、" 他" 这样的人称代词, 是任何一种语言不可缺少的。然而, 在日语中, 除了" 我" 之外, 别的人称代词几乎是见不到的虽然并不是原本没有。

       在日本人看来, 如果使用" 你" 或者" 他" , 都是不尊重的称谓。所以, 日语中, 实际上是使用对方的名字来代替第二人称。如果是长辈或者上司则使用敬语姓氏。

       那么" 你" 、" 她" 这样的第二和第三人称哪儿去了呢? 原来, 已经移作它用了。" 你" 居然用于男女之间的暧昧关系, 而" 她" ( 彼女) 则变成了" 女朋友" 的意思。

最近文章